|
|
Interview with the National President of AMAC, Mr Francois Abondio. Version français ci-dessous. AMAC is an abbreviation for Les Amis de la Musique Afro-Cubaine (the Friends of Afro-Cuban Music), an association having it's headquarter in Abidjan, the capital of Ivory Coast (Côte d'Ivoire). JS: Could you tell me briefly the history of AMAC? FA: AMAC was founded in 1988 by Daniel Cuxac. They were six persons at the time and their objective was to reassemble all those who love the Afro-Cuban music and to promote this music. It had a very strong position until the 70s but with the arrival of the rock, the soul and the pop it got less attention. One would therefor make an effort so that this music could still be known and listened to here. Today the association claims having 500 active members recruited among white collars of the generations between 1940-1970. JS: You mean that before the Afro-Cuban music was much played in nightclubs and on the radio? FA: There was nothing else. We had at least five good orchestras at that time that played Afro-Cuban music. The best one came from Bouaké and was called l'OFI (l'Orchestre Fraternité Ivoirien). JS: But the music got out of interest? FA: Yes, with the coming of pop music and in particular the rythm'n'blues and James Brown it did not attract the young people any more. JS: Why do you have this interest for Latin-American music? FA: It's not a Spanish or American music. It's African. It came from the slaves brought from Africa. The music had two sources: The black sources and the Spanish sources. The black brought the rhythm, the improvisation and instruments like the maracas and the bongo. The Spanish brought discipline and instruments like the tres, the violin and the piano. The Africans love this music because they recognise themselves in it. The great artistes like Arsenio Rodriguez and Benny Moré played African music. For us it's not a foreign music. The foundation is Negro. It doesn't matter that they sing in Spanish. We know what the music express without understanding the words. JS: To day the young prefer the music and rhythms from here like the mapuka, the zouglou and the Zairian music? FA: Yes. The Zairians first of all dominate the music you hear here. But it should be said that the first musicians from Congo got their inspiration from the son. The sailors and others brought discs they listened to and imitated. Later they turned towards their own music. Since the 50s you always had the cha-cha-cha besides the other genres. This music is the foundation. At the time there were very good Afro-Cuban orchestras from Congo like Kabacelle and African Jazz. With the evolution the Cuban inspiration was put aside. Today this music is coming back. A lot of Congolian musicians have started to play Cuban music. Among those who have had a certain success you'll find Ricardo Lemvo and José Misano, both living in Paris. JS: It seems to me like you prefer the music from the 50s and 60s? FA: Oh yes! I don't like the salsa. To me the salsa lacks genius. The music from the 50s is really genial. They were not musicians of high musical culture going to fine schools. They learned to play it like that but they had quality, genius. I give as examples Arsenio Rodriguez, Chappotin, Estrellas de Chocolate, Beny Moré, Barrosa et la Sensacion I can listen to this music every day. The salsa is made only for dancing. The music from the 50s is made for dancing and listening. I don't even know the artists making salsa. JS: What do you think of the more modern Cuban music of today? FA: You're thinking of artists as Emilio Réve, Los Van Van, NG la Banda, Dan Den. I try to understand it. In the beginning I could not accept that a man like Emilio Réve turned in this direction. Now I start to like it. It's very aggressive, it's the big bang. But I don't like the American influence. You must turn towards Cuba. That's where you find the truth. JS: I've never heard a tune of Los Van Van here. Why is that? FA: Los Van Van don't pass here. It doesn't catch. It's too modern. The arrangements are too modern. JS: But to attract the young, don't you think that it's this kind of music you have to play? FA: I think you're absolutely right. But to attract the young you need images. We don't have images here, the television doesn't show them. JS: Let's talk a little about dancing. I've seen that people here tend to do something looking like son or cha-cha-cha, not to say danzòn? FA: We're crazy about danzòn here. In Cuba it's dead. Whereas in Mexico it's alive and very popular. Here we know it, we do it in our own way. The first part we dance bolero and the second we do a cha-cha-cha. Here they don't know the casino like it's danced in Cuba and Europe. The young in Cuba don't know how to dance cha-cha-cha. They don't know anything but the casino. In the streets you can see small kids doing figures with their hands over their head and so on. JS: There are no courses here where you can learn these dances? FA: The black doesn't learn to dance. He just does it, he's inventing. It's improvisation, nothing precise. He only needs a partner with whom the steps are in accordance. He might know that he should make three steps forward and three steps backward. On the basis of that everyone complicates the stuff the way it pleases him. JS: I've heard you have been to Cuba? FA: Yes, I've been there six times. It's some while since my last trip and I'm missing it. At first sight it's a communist country, austere. And it's hard to find the good places for listening and dancing. You have to know local people, know musicians. I spent a long time to get into the milieu but today I have a lot of friends over there. Like the musicians of Septeto Havanero. They are marvellous. JS: The principal activities of AMAC are the dancing matinees, and once a year you're organising a huge diner-gala. What else are you doing? FA: One conference every semester. We had one some weeks ago on the African influence in Cuban music. About 100 persons came to listen. We rent a restaurant and after the conference we eat and then we dance. In that way everyone is satisfied. My project now is to start a place consecrated to Afro-Cuban music and where our orchestra le Septeto Dabou can perform. Back to the Ivory Coast Cityguide
Entretien avec le Président National d'AMAC Mgr. François Abondio. AMAC est une abréviation pour Les Amis de la Musique Afro-Cubaine, une association qui a son siège à Abidjan, la capitale de la Côte d'Ivoire JS: Racontez-moi un peu l'histoire d'AMAC. FA: AMAC a été fondée en 1988 par Daniel Cuxac. Ils étaient six personnes au départ. Leur objectif était de réunir tous ceux qui aiment la musique afro-cubaine et de faire la promotion de cette musique. Cette musique avait une position trés forte jusqu'aux années 70 mais avec l'arrivé du rock, le soul et la pop elle a connu une descente. On a donc voulu faire un effort pour que cette musique soit toujours connue et écoutée ici. Aujourd'hui l'association revendique plus de 500 membres actifs qui se recrutent dans le milieu des cadres de la génération des années 1940-1970. JS: Vous voulez dire qu'avant on pouvait entendre la musique afro-cubaine à la radio et dans les boites de nuit? FA: Il n'y avait que ca. On avait au moins cinq bons orchestres á l'epoque qui ne jouaient que de la musique afro-cubaine. Le plus fort venait de Bouaké, il s'appellait l'OFI (l'Orchestre Fraternité Ivoirien). JS: Mais cette musique a perdu son intérêt? FA: Oui, avec le pop et surtout le rythm n'blues et James Brown ca n'attirait plus les jeunes. JS: Pourquoi cette intérêt pour une musique hispano-americaine? FA: Ce n'est pas une musique español ou américaine. Elle est africaine. Ca vient des esclaves qu'on avait cherché en Afrique. La musique avait deux sources: Les sources noires et les sources espagnoles. Le noir a apporté le rythm, l'improvisation et des instruments comme les maracas et le bongo, les espagnols apportaient la discipline, des instruments comme le TRES, le violon et le piano. Les africains aiment cette musique parce qu'ils s'y reconnaissent. Les grands artistes comme Arsenio Rodriguez et Benny Moré jouaient de la musique africaine. Pour nous ce n'est pas une musique étrangère. La fondation est nègre. Ca ne fait rien qu'on chante en espagnol. On sait qu'est-ce ca exprime sans comprendre les mots. JS: Maintenant les jeunes préférent la musique fait ici comme le mapuka, le zouglou et la musique zairoise? FA: Oui, c'est ca. La musique d'ici est surtout dominé par le zairois. Mais il faut dire que les premier musiciens congolais se sont inspiré du son. Les marins et autres apportaient des disques qu'ils écoutaient et imitaient. Plus tard ils se sont tournés sur leur propre musique. Depuis des années 50 on a toujours eu le cha-cha-cha à coté des autres genres. Cette musique est le fondement. A l'epoque il y avait des orchestres très forts comme Kabacelle et African Jazz. Mais depuis ca a évoulué et on a mis l'inspiration cubaine à coté. Aujourd'hui on voit un renouvau de cette musique. Les dernières années beaucoup de congolais se sont mis à jouer du cubain. Parmi ceux qui ont connu un certain succès on trouve Ricardo Lemvo et José Misano qui actuellement sont à Paris. JS: Il me semble que vous avec une préférence pour la musique des années 50 et 60? FA: Ah oui! Je n'aime pas la salsa. Pour moi la salsa manque de génie. La musique des années 50 était vraiment géniale. Ce n'était pas des musiciens de grande culture musicale qui fréquentaient les écoles de musique. Ils l'ont appris un peu comme ca mais c'était de la qualité, de la génie. Je donne comme exemple Arsenio Rodriguez, Chappotin, Estrellas de Chocolate, Beny Moré, Barrosa et la Sensacion Je peux ecouter ca tous les jours. La salsa est fait pour dancer uniquement. La musique des années 50 et fait pour danser et écouter. Je ne connais même pas les artistes qui font la salsa. JS: Qu'est-ce que vous pensez de la musique cubaine moderne d'aujourd'hui? FA: Vous pensez à des artistes comme Emilio Réve, Los Van Van, NG la Banda, Dan Den. J'essaye de la comprendre. Au début je n'acceptais pas qu'un homme comme Emilio Réve s'orientait dans cette direction. Maintenant ca commence à me plaire. C'est très agressif, c'est le big bang. Mais je n'aime pas l'influence américaine. On doit aller vers Cuba. C'est là où se trouve la verité. JS: J'ai jamais entendu un morceau de Los Van Van ici. Comment ca se fait? FA: Los Van Van ne passe pas ici. Ca n'accroche pas. C'est trop moderne. Les arrangements sont trop modernes. JS: Mais pour attirer les jeunes, ne pensez-vous pas que c'est plutôt cette musique qu'il faut jouer? FA: Je suis tout à fait d'accord. Mais pour attirer les jeunes il faut des images. On n'a pas des images ici, la télé ne les passe pas. JS: Parlons un peu de la danse. J'ai vu qu'ici on fait plutot quelque chose qui ressemble au son et au cha-cha-cha, voir le danzòn? FA: On est fou du danzòn ici. A Cuba il est mort. Par contre il vit au Mexique où il est très populaire. Ici on le sait, on le fait de notre manière. À la première partie on fait le bolero et à la deuxième on fait le cha-cha-cha. Ici on ne connait pas le casino comme on le danse à Cuba et en Europe, mais ca s'impose. Les jeunes à Cuba ne peuvent pas danser le cha-cha-cha. Ils ne connaissent que le casino. Dans la rue tu vois des tout petits gosses qui font des figures comme ca avec les mains au dessus de la tête. JS: Il n'y a pas de cours ici où on peut apprendre ces dances? FA: Le noir n'apprend pas à danser. Il le fait, il invente. C'est de l'improvisation, rien de précis. Il lui faut seulement un partenaire avec qui les pas tombent bien. Il sait peut être qu'il faut faire trois pas avant et trois derrière. Puis chacun complique les trucs comme il lui plait. JS: J'ai entendu que vous avez visité Cuba? FA: Oui, j'y suis allé six fois. Ca fait quelques années depuis la dernière fois et ca me manque. Au premier vue c'est un pays communiste, c'est austère. C'est difficile à trouver les bons endroits pour écouter et danser. Il faut connaitre les cubains, les musiciens. J'ai mis longtemps à entrer dans les milieux mais aujourd'hui j'ai beaucoup d'amis là bas. Par exemple ceux qui jouent dans le Septeto Havanero. Ils sont merveilleux. JS: Les activités principales d'AMAC ce sont les matinnées dansante. En plus vous organisez une fois par an un grand diner-gala. Qu'est-ce que vous faites encore? FA: Des conférences une fois par semestre. On en avait une il y a quelques semaines sur l'influence africaine dans la musique cubaine. Autour de 100 personnes sont venu pour y assister. On loue un restaurant et après la conférence on mange et puis on dance. Comme ca tout le monde est content. Sinon mon projet actuellement c'est de créer un endroit consacré à la musique afro-cubaine et où peut jouer notre orchestre le Septeto Dabou. Back to the Ivory Coast Cityguide |
|
Salsaweb World Correspondent volunteers are required to list, at a minimum Latin nightclub address and phone numbers in alphabetical order. However, they are not obligated to list local City Events nor Instructors. If, however, one instructor is listed, ALL instructors must be listed in alphabetical order. If one event is listed, ALL events must be listed, in date order. Should you have any questions, please click here. |